您当前的位置:首页 > 现代诗歌 > 现代诗词

子夜吴歌冬歌

现代诗词 2022-01-28 14:00:59 加入收藏

 子夜吴歌·冬歌

 
李白 〔唐代〕
 
明朝驿使发,一夜絮征袍。
 
素手抽针冷,那堪把剪刀。
 
裁缝寄远道,几日到临洮。
 
7888.jpg
 
译文及注释
 
译文
 
明晨驿使就要出发,思妇们连夜为远征的丈夫赶制棉衣。
 
纤纤素手连抽针都冷得不行,更不说用那冰冷的剪刀来裁衣服了。
 
妾将裁制好的衣物寄向远方,几时才能到达边关临洮?
 
注释
 
临洮:在今甘肃临潭县西南,此泛指边地
 
驿:驿馆
 
赏析
 
不写景而写人叙事,通过一位女子“一夜絮征袍”的情事以表现思念征夫的感情。事件被安排在一个有意味的时刻──传送征衣的驿使即将出发的前夜,大大增强了此诗的情节性和戏剧味。
 
一个“赶”字,不曾明写,但从“明朝驿使发”的消息,读者从诗中处处看到这个字,如睹那女子急切、紧张劳作的情景。关于如何“絮”、如何“裁”、如何“缝”等等具体过程,作者有所取舍,只写拈针把剪的感觉,突出一个“冷”字。素手抽针已觉很冷,还要握那冰冷的剪刀。“冷”便切合“冬歌”,更重要的是有助于情节的生动性。
 
天气的严寒,使“敢将十指夸针巧”的女子不那么得心应手了,而时不我待,偏偏驿使就要出发,人物焦急情态宛如画出。“明朝驿使发”,分明有些埋怨的意思了。她从自己的冷必然会想到临洮,那边的更冷。所以又巴不得驿使早发、快发。这种矛盾心理亦从无字处表出。读者似乎又看见她一边呵着手一边赶裁、赶絮、赶缝。“一夜絮征袍”,言简而意足,看来大功告成,她应该大大松口气了。
上一篇:汉寿城春望 下一篇:贺圣朝留别
广告06
阅读延展